summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/snippets/utf-8.ly
blob: a1b51d2923085d29566d5d93c403cce497aefbf8 (about) (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
%% DO NOT EDIT this file manually; it is automatically
%% generated from LSR http://lsr.di.unimi.it
%% Make any changes in LSR itself, or in Documentation/snippets/new/ ,
%% and then run scripts/auxiliar/makelsr.py
%%
%% This file is in the public domain.
\version "2.18.0"

\header {
  lsrtags = "text"

  texidoc = "
Various scripts may be used for texts (like titles and lyrics) by
entering them in UTF-8 encoding, and using a Pango based backend.
Depending on the fonts installed, this fragment will render Bulgarian
(Cyrillic), Hebrew, Japanese and Portuguese.

"
  doctitle = "UTF-8"
} % begin verbatim

% end verbatim - this comment is a hack to prevent texinfo.tex
% from choking on non-European UTF-8 subsets

%% Edit this file using a Unicode aware editor, such as GVIM, GEDIT, Emacs

%{

You may have to install additional fonts.

Red Hat Fedora

    taipeifonts fonts-xorg-truetype ttfonts-ja fonts-arabic \
   ttfonts-zh_CN fonts-ja fonts-hebrew

Debian GNU/Linux

   apt-get install emacs-intl-fonts xfonts-intl-.* \
  ttf-kochi-gothic ttf-kochi-mincho \
  xfonts-bolkhov-75dpi xfonts-cronyx-100dpi xfonts-cronyx-75dpi
%}

% Cyrillic font
bulgarian = \lyricmode {
  Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
}

hebrew = \lyricmode {
  זה כיף סתם לשמוע איך תנצח קרפד עץ טוב בגן.
}

japanese = \lyricmode {
  いろはにほへど ちりぬるを
  わがよたれぞ  つねならむ
  うゐのおくや  まけふこえて
  あさきゆめみじ ゑひもせず
}

% "a legal song to you"
portuguese = \lyricmode {
  à vo --  uma can -- ção legal
}

\relative c' {
  c2 d
  e2 f
  g2 f
  e1
}
\addlyrics { \bulgarian }
\addlyrics { \hebrew }
\addlyrics { \japanese }
\addlyrics { \portuguese }