summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/po
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* Doc-de: update of translation de.po fileTill Paala2011-04-151-284/+180
* Doc-fr: documentation po fileJean-Charles Malahieude2011-03-011-2032/+485
* Doc-es: finish translation of Doc Po file.Francisco Vila2011-02-271-313/+186
* Doc-es: Another partial translate of Po file.Francisco Vila2011-02-271-473/+317
* Doc-es: partial update of Po file.Francisco Vila2011-02-261-2536/+1972
* Build: fix translation-status generation.Francisco Vila2011-02-161-1/+1
* Doc: Czech webpage from Pavel, thanks!Francisco Vila2011-02-041-0/+11530
* Web: add Chinese webpage by Ben Luo, thanks!Francisco Vila2011-02-042-10011/+10047
* Admin: run yearly grand-replace.Graham Percival2011-01-131-1/+1
* Docs: update lilypond doc poJean-Charles Malahieude2010-12-068-9534/+15021
* Doc-de: update of de.poTill Paala2010-08-311-1094/+684
* Doc-fr: some more strings in docu-fr.poJean-Charles Malahieude2010-08-141-900/+526
* Doc: Update (remove formatting from) `Last updated %' string.Jan Nieuwenhuizen2010-04-138-327/+293
* Doc: [nl] po updates.Jan Nieuwenhuizen2010-04-101-52/+13
* Avoid running xgettext on translated documentation....This cleans out Documentation/po files a lot. Jan Nieuwenhuizen2010-04-108-47268/+60733
* Whitespace fix.Jan Nieuwenhuizen2010-04-101-4/+2
* Doc: [nl] compile fix....Remember: cannot enter `\n' as `\n' in a .po file, use RET instead. Sigh. Jan Nieuwenhuizen2010-04-101-2/+4
* Documentation/po/nl.po: translate some German strings found on website.Jan Nieuwenhuizen2010-04-101-27/+23
* Fix make -C Documentation po-update....Use --keyword=_doc instead of running SED on copied sources. Add warning message in texi-langutils.py: * Why do we need node names extracted into Documentation/po and translated? That's already done inline using @translationof? * Why do we need translated node names of ALL languages there? I'm tempted to junk that and add - elif output_file: + elif output_file and scan_ly: in texi-langutils.py I.e., why do we have #. @node in Documentation/learning/tutorial.itely #. @section in Documentation/learning/tutorial.itely msgid "How to write input files" msgstr "" when this node is translated inline in Documentation/<LANG>/learning/tutorial.itely? And why are these? #. @node in Documentation/fr/essay.tely #. @appendix in Documentation/fr/essay.tely #. @node in Documentation/fr/learning.tely #. @appendix in Documentation/fr/learning.tely #. @node in Documentation/fr/notation.tely #. @appendix in Documentation/fr/notation.tely #. @node in Documentation/fr/usage.tely #. @appendix in Documentation/fr/usage.tely msgid "Index de LilyPond" msgstr "" #. @subsubheading in Documentation/fr/macros.itexi msgid "Commandes prédéfinies" msgstr "" Jan Nieuwenhuizen2010-04-101-4/+3
* Merge branch 'master' of git://git.sv.gnu.org/lilypond into lilypond/translationValentin Villenave2010-03-081-5/+13461
|\
| * Update nl/web skeleton, translation of home page....What a mess, skeleton-update is broken, po-update is broken, make all-doc rebuilds lots of stuff when everything is up to date... Jan Nieuwenhuizen2010-03-071-5/+13461
* | Web-hu: Translated language selection linkDénes Harmath2010-03-011-0/+4
|/
* Run grand-replace for 2010.Neil Puttock2010-01-231-1/+1
* Doc-de: update of macros and de.po fileTill Paala2010-01-211-13/+10
* Doc: Make links to Spanish users list point to the newly-created one.Francisco Vila2009-12-281-1/+1
* Docs-hu: Fix Other templates in menu Translated website except of CommunityDénes Harmath2009-12-281-0/+5
* Always use $(PYTHON) scriptname.py....The often-used idiom #!/usr/bin/env python not only is potentially dangerous, but it also fails if there are several versions of python installed, with the python binaries named python2.4, python2.5, python2.6, ... This patch hopefully catches all remaining cases of a missing $(PYTHON). Matthias Kilian2009-12-271-1/+1
* Docs-it: initial translationFederico Bruni2009-12-122-1645/+38
* Doc -- change spelling to "ukulele" from "ukelele"Carl Sorensen2009-11-264-9/+9
* Docs: add makefiles and skeletons for Hungarian translation...PDF build will be disabled until there is a proper txi-hu.tex file. Also update lilypond doc PO. John Mandereau2009-10-211-12581/+846
* Docs: add Hungarian initial translation...Converted to new docs format and structure by John. Harmath Dénes2009-10-211-0/+1021
* Docs: Nodes corrections in various languagesValentin Villenave2009-08-211-1/+1
* WEB: DOC: Add Dutch skeleton.Jan Nieuwenhuizen2009-08-121-0/+36
* Doc-fr: full translation of learning-templates...* templates.itely * remaining snippets and typos Jean-Charles Malahieude2009-08-041-12/+12
* Docs: translate node names and section titles in Texinfo source...* update scripts/auxiliar/tely-gettext.py so it does the Right Thing (tm), * apply this script to all translated Texinfo documentation, * junk html-gettext.py and texi-gettext.py, * fix French doc PO, * update the CG accordingly and fix some typos reported by Till. John Mandereau2009-07-271-3/+3
* Docs: fix doc build and clean up maintenance...* doc build fixes in French docs, * clean out occurences of 'Documentation/user' and 'input/lsr': update the CG, update maintenance scripts (without testing them :-/); * clean up Documentation/GNUmakefile; TODO: test and fix maintenance scripts. John Mandereau2009-07-262-4/+4
* Fix "make doc" compilePatrick McCarty2009-07-251-1/+1
* Merge branch 'lilypond/translation' of ssh://jomand@git.sv.gnu.org/srv/git/li......Conflicts: Documentation/fr/learning/introduction.itely Documentation/fr/learning/tutorial.itely Documentation/fr/learning/tweaks.itely Documentation/fr/learning/working.itely input/texidocs/chord-name-major7.texidoc input/texidocs/chordchanges-for-fretboards.texidoc input/texidocs/making-slurs-with-complex-dash-structure.texidoc input/texidocs/non-default-tuplet-numbers.texidoc input/texidocs/non-traditional-key-signatures.texidoc John Mandereau2009-07-251-4/+4
|\
| * Doc-fr: Learning Manual full updateJean-Charles Malahieude2009-07-211-4/+4
* | Docs: reorganize documentation directory structure...* rename manuals by stripping "lilypond-" prefix from all source file names and HTML and PDF output (it is kept in Info output, where it is necessary), * move manuals in Documentation/user one directory higher, in addition rename lilypond-program to application, and put .itely files in subdirectories, * move Documentation/topdocs/NEWS.tely to Documentation, * move Documentation/devel/contrib-guide.texi to Documentation/contributor.texi, * move input/lsr/lilypond-snippets.tely to Documentation/, move the rest input/lsr to Documentation/snippets, * move input/new to Documentation/snippets/new, * move input/texidocs contents to Documentation/<language_codes>/texidocs, splitting texidocs by language, * do the same changes in all translations when applicable, * move Documentation/devel/index.html.in back to Documentation/deve.html.in. 'make all', 'make doc' and 'make dist' have been tested, although tons of broken HTML and PDF links and Info cross-references are expected. Maintenance makefiles (Documentation/GNUmakefile) and scripts (scripts/auxiliar) are known to be broken, they will be updated in a future commit. TODO: Documentation/GNUmakefile is still a bit of a mess. John Mandereau2009-07-251-0/+4
|/
* Full update and new translation status.Francisco Vila2009-07-171-3/+3
* Docs: convert French PO back to UTF-8John Mandereau2009-07-161-644/+644
* Merge branch 'lilypond/translation' of ssh://jomand@git.sv.gnu.org/srv/git/li......Conflicts: Documentation/po/fr.po John Mandereau2009-07-162-676/+656
|\
| * Doc-fr: completed rhythm chapter...* rhythms.itely fully updated * associated texidocs files Jean-Charles Malahieude2009-07-111-15/+10
* | Docs: prepare direct translation of node names in Texinfo sources...- fix nits in texi-gettext.py, - update tely-gettext.py and extract_texi_filenames.py, - use --master-map-file option of extract_texi_filenames.py added in this commit, - remove embarrassing node translations in French and Spanish doc POs. All these updates have been tested with a few makefiles hooks (not included in this commit), an apparently successful execution of tely-gettext.py on all translations followed by 'make doc' and a quick check of HTML and PDF output. John Mandereau2009-07-162-14/+29
|/
* Doc-es: update of PO.Francisco Vila2009-07-081-89/+46
* Docs: update PO msgidsJohn Mandereau2009-07-065-726/+953
* Doc-fr: further revision of rhythms...* up to manual beams * associated texidocs Jean-Charles Malahieude2009-06-301-13/+13
* Doc-fr: nitpicks...* proof-reading of rhythms * partial updating fr.po Signed-off-by: Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr> Jean-Charles Malahieude2009-06-281-70/+66
* Doc-de: update of de.poTill Paala2009-06-271-40/+20