summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>2015-10-10 20:11:18 +0200
committerJean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>2015-10-10 20:11:18 +0200
commit251dcf68921b98bd79756c951240a60c21d0909a (patch)
treeb720f35f5812406484b41ffe5ef3ca96162fc122 /po
parent918231bde3dd1cb29865b5f29ee3c1fadee93935 (diff)
PO: sync Dutch from FTP
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po64
1 files changed, 27 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c5665644d4..906f48cbfc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-22 20:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-28 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
#: convertrules.py:2095
msgid "LilyPond source must be UTF-8"
-msgstr "LilyPond bron moet UTF-8 zijn"
+msgstr "LilyPond-brontekst moet UTF-8 zijn"
#: convertrules.py:2098
msgid "Try the texstrings backend"
-msgstr "Probeer het textstring backend"
+msgstr "Probeer de textstrings-backend."
#: convertrules.py:2101
#, python-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Doe iets als: %s"
#: convertrules.py:2104
msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
-msgstr "Of bewaar als UTF-8 in je editor"
+msgstr "Of sla het op als UTF-8 in uw editor."
#: convertrules.py:2154
msgid "warn about auto beam settings"
@@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr "verwijderen van waardestreep zonder stokken"
#: change-iterator.cc:34
#, c-format
msgid "cannot change `%s' to `%s'"
-msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
+msgstr "kan '%s' niet in '%s' veranderen"
#. FIXME: constant error message.
#: change-iterator.cc:67
msgid "cannot find context to switch to"
-msgstr "kan `%s' niet wisselen in `%s'"
+msgstr "kan context om naar over te schakelen niet vinden"
#. No enclosing context was found because the iterator's immediate
#. context is the kind that was sought.
@@ -1798,17 +1798,17 @@ msgstr "heb symbool-argumenten nodig voor \\override en \\revert"
#: context.cc:144
#, c-format
msgid "cannot find or create new `%s'"
-msgstr "kan niet vinden of nieuw maken `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden of nieuw maken"
#: context.cc:223
#, c-format
msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
-msgstr "kan niet vinden of maken `%s' genaamd `%s'"
+msgstr "kan '%s' genaamd '%s' niet vinden of aanmaken"
#: context.cc:416
#, c-format
msgid "cannot find or create: `%s'"
-msgstr "kan niet vinden of scheppen: `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden of aanmaken"
#: context.cc:430
#, fuzzy, c-format
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "onbeëindigde extender"
#: flag.cc:133
#, c-format
msgid "flag `%s' not found"
-msgstr "vlag `%s' niet gevonden"
+msgstr "vlag '%s' is niet gevonden"
#: flag.cc:153
#, c-format
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "onbeëindigde glissando"
#: global-context-scheme.cc:95 global-context-scheme.cc:113
msgid "no music found in score"
-msgstr "geen muziek gevonden in score"
+msgstr "geen muziek gevonden in partituur"
#: global-context-scheme.cc:103
msgid "Interpreting music..."
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "onbekende interface `%s'"
#: grob-interface.cc:79
#, c-format
msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
-msgstr "Grob `%s' heeft geen interface voor eigenschap `%s'"
+msgstr "Grob '%s' heeft geen interface voor eigenschap '%s'"
#: grob-property.cc:33
#, c-format
@@ -2026,12 +2026,12 @@ msgstr "verwijderen van onafgesloten streepje"
#: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:92 lily-parser-scheme.cc:108
#, c-format
msgid "cannot find file: `%s'"
-msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet vinden"
#: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100
#, c-format
msgid "(search path: `%s')"
-msgstr "(zoekpad: `%s')"
+msgstr "(zoekpad: '%s')"
#: input.cc:138 source-file.cc:180 source-file.cc:195
msgid "position unknown"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "ligatuur werd hier gestart"
#: lily-guile.cc:94
#, c-format
msgid "(load path: `%s')"
-msgstr "(zoekpad: `%s')"
+msgstr "(laadpad: '%s')"
#: lily-guile.cc:413
#, c-format
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "kan werkmap niet veranderen naar: '%s'"
#: lily-parser-scheme.cc:99
#, c-format
msgid "cannot find init file: `%s'"
-msgstr "kan init-bestand niet vinden: '%s'"
+msgstr "kan init-bestand '%s' niet vinden"
#: lily-parser-scheme.cc:117
#, c-format
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Onbekend verhuizingscommando %s"
#: rest-collision.cc:154
msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
-msgstr "kan rust bosting niet oplossen: richting van de rust is niet gezet"
+msgstr "kan rusten-botsing niet oplossen: richting van de rust is niet ingesteld"
#: rest-collision.cc:165 rest-collision.cc:274
msgid "too many colliding rests"
@@ -2879,12 +2879,12 @@ msgstr "te veel botsende rusten"
#: rest.cc:239
#, c-format
msgid "rest `%s' not found"
-msgstr "rust `%s' niet gevonden"
+msgstr "rust '%s' is niet gevonden"
#: score-engraver.cc:77
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
-msgstr "kan niet vinden `%s'"
+msgstr "kan '%s' niet vinden"
#: score-engraver.cc:79
msgid "Music font has not been installed properly."
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Muziek-font is niet correct geïnstalleerd."
#: score-engraver.cc:81
#, c-format
msgid "Search path `%s'"
-msgstr "Zoekpad: `%s'"
+msgstr "Zoekpad: '%s'"
#: score-engraver.cc:83
msgid "Aborting"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Afbreken"
#: score.cc:161
msgid "already have music in score"
-msgstr "heb al muziek nodig in score"
+msgstr "heb al muziek in partituur"
#: score.cc:163
msgid "this is the previous music"
@@ -3124,9 +3124,8 @@ msgid "not a context mod"
msgstr ""
#: parser.yy:1054
-#, fuzzy
msgid "Missing music in \\score"
-msgstr "geen muziek gevonden in score"
+msgstr ""
#: parser.yy:1091
msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
@@ -3272,7 +3271,7 @@ msgstr "tekst tussen aanhalingstekens verwacht na \\version"
#: lexer.ll:359
msgid "end quote missing"
-msgstr "aanhalingstekens sluite mist"
+msgstr "afsluitend aanhalingsteken ontbreekt"
#: lexer.ll:714
msgid "EOF found inside a comment"
@@ -3331,7 +3330,7 @@ msgstr ""
#: backend-library.scm:27
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'..."
-msgstr "Inroepen van `~a'..."
+msgstr "Aanroepen van '~a'..."
#: backend-library.scm:31
#, scheme-format
@@ -3427,7 +3426,7 @@ msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
#: define-markup-commands.scm:1098
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup, heeft het een \\layout blok?"
+msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?"
#: define-markup-commands.scm:2922
#, scheme-format
@@ -3775,7 +3774,7 @@ msgstr "muziek verwacht: ~S"
#: music-functions.scm:1295
#, scheme-format
msgid "cannot find quoted music: `~S'"
-msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: `~S'"
+msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
#: music-functions.scm:1432
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
@@ -3963,7 +3962,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
#~ msgid "score expected"
-#~ msgstr "score verwacht"
+#~ msgstr "partituur verwacht"
#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
@@ -4359,9 +4358,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "beam has less than two visible stems"
#~ msgstr "waardestreep heeft minder dan twee zichtbare stokken"
-#~ msgid "I'm one myself"
-#~ msgstr "Ben er zelf een"
-
#~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
#~ msgstr "Akkoordtremool met %d elementen. Moet twee elementen hebben."
@@ -4536,12 +4532,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
#~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
-#~ msgid "stable-branch"
-#~ msgstr "stabiele tak"
-
-#~ msgid "development-branch"
-#~ msgstr "ontwikkel tak"
-
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Frans"