summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>2016-01-17 18:52:38 +0100
committerJean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr>2016-01-17 18:52:38 +0100
commit0abe0369bf9984b256493cfdfb997500687d9056 (patch)
tree85f03013593751882fd0ddaa3a56ce9327dced87 /po
parentb56343d919469b59292d9a68f6a6f3cb9bbcc15e (diff)
PO: sync Dutch from FTP
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl.po213
1 files changed, 85 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7f787a344d..7ded65cbf3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Dutch translations for GNU Lilypond.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the lilypond package.
#
# "Dear future, gone fishing."
#
# Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
# Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015, 2016.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken"
#: midi2ly.py:1085
msgid "DUR*NUM/DEN"
-msgstr "DUUR*NOEM/TEL"
+msgstr "DUUR*NOEMER/TELLER"
#: midi2ly.py:1088
msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "usable-duration-logs mag geen lege lijst zijn. Teruggevallen op hele rus
#: music.cc:150
#, c-format
msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
-msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\""
+msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", gevonden werd \"%s\""
#: new-fingering-engraver.cc:113
msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Negeren van grob voor legatoboog: %s. Is avoid-slur niet gezet?"
#: source-file.cc:85
#, c-format
msgid "expected to read %d characters, got %d"
-msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d"
+msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg er %d"
#: staff-performer.cc:301
msgid "MIDI channel wrapped around"
@@ -3485,12 +3485,12 @@ msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: symbool '~a' moet een enkelvoudig ASCII-t
#: bar-line.scm:795
#, scheme-format
msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Geen overspanningsstreepsymbool gedefinieerd voor streepsymbool '~a'; genegeerd."
#: chord-entry.scm:52
#, scheme-format
msgid "Spurious garbage following chord: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Schijnbaar staat er rommel na akkoord: ~A"
#: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21
#: define-music-properties.scm:21
@@ -3515,32 +3515,33 @@ msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'"
#: define-markup-commands.scm:1098
msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
-msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?"
+msgstr "geen systemen gevonden in de mark-up van \\score; heeft het een blok van het type \\layout?"
#: define-markup-commands.scm:2922
#, scheme-format
msgid "Cannot find glyph ~a"
-msgstr "Kan glief ~a niet vinden"
+msgstr "Kan symbool ~a niet vinden"
+# FIXME: trailing space?
#: define-markup-commands.scm:3398
#, scheme-format
msgid "no brace found for point size ~S "
-msgstr ""
+msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S "
#: define-markup-commands.scm:3399
#, scheme-format
msgid "defaulting to ~S pt"
-msgstr ""
+msgstr "de standaard van ~S pt wordt gebruikt"
#: define-markup-commands.scm:3643
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a"
-msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a"
#: define-markup-commands.scm:3854
#, scheme-format
msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring"
-msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a -> genegeerd"
+msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a -> genegeerd"
#: define-music-types.scm:803
#, scheme-format
@@ -3555,16 +3556,16 @@ msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S"
#: define-music-types.scm:826
#, scheme-format
msgid "bad make-music argument: ~S"
-msgstr ""
+msgstr "foutief argument voor make-music: ~S"
#: define-note-names.scm:1000
msgid "Select note names language."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een taal voor de nootnamen."
#: define-note-names.scm:1006
#, scheme-format
msgid "Using `~a' note names..."
-msgstr ""
+msgstr "Nootnamen in het '~a' worden gebruikt..."
#: define-note-names.scm:1009
#, scheme-format
@@ -3574,17 +3575,17 @@ msgstr "Kan taal '~a' niet vinden. Genegeerd."
#: document-backend.scm:135
#, scheme-format
msgid "pair expected in doc ~s"
-msgstr "paar werd verwacht in doc ~s"
+msgstr "een paar werd verwacht in doc ~s"
#: document-backend.scm:202
#, scheme-format
msgid "cannot find interface for property: ~S"
-msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S"
+msgstr "kan geen interface vinden voor eigenschap: ~S"
#: document-backend.scm:212
#, scheme-format
msgid "unknown Grob interface: ~S"
-msgstr "onbekende Grob-bediening: ~S"
+msgstr "onbekende Grob-interface: ~S"
#: documentation-lib.scm:62
#, scheme-format
@@ -3619,22 +3620,22 @@ msgstr "Schrijven van ~a..."
#: framework-ps.scm:281
#, scheme-format
msgid "cannot embed ~S=~S"
-msgstr "kan niet inbedden ~S=~S"
+msgstr "insluiten kan niet: ~S=~S"
#: framework-ps.scm:324
#, scheme-format
msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
-msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren"
+msgstr "kan bestand dat met ~a overeenkomt niet uit ~a extraheren"
#: framework-ps.scm:342
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed ~S=~S"
-msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden"
+msgstr "weet niet hoe in te sluiten: ~S=~S"
#: framework-ps.scm:367
#, scheme-format
msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
-msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s"
+msgstr "weet niet hoe lettertype in te sluiten: ~s ~s ~s"
#: framework-ps.scm:723
msgid ""
@@ -3652,7 +3653,7 @@ msgid ""
" %% ****************************************************************\n"
msgstr ""
"\n"
-"Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n"
+"Het PostScript-backend ondersteunt geen uitvoer van systeem per systeem.\n"
"Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n"
"\n"
" lilypond -dbackend=eps BESTAND\n"
@@ -3667,35 +3668,35 @@ msgstr ""
#: framework-svg.scm:84
#, scheme-format
msgid "Updating font into: ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Bijwerken van lettertype in: ~a"
#: graphviz.scm:64
#, scheme-format
msgid "Writing graph `~a'..."
-msgstr "Schrijven van graph '~a'..."
+msgstr "Schrijven van graaf '~a'..."
#: layout-beam.scm:40
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwachtte (~S,~S), gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte (~S,~S), gevonden werd ~S."
#: layout-beam.scm:54
#, scheme-format
msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
-msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering. Verwachtte ~S 0, gevonden ~S."
+msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte ~S 0, gevonden werd ~S."
#: lily-library.scm:333
msgid "Music unsuitable for context-mod"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor context-mod"
#: lily-library.scm:388
#, scheme-format
msgid "Cannot find context-def \\~a"
-msgstr ""
+msgstr "Kan contextdefinitie \\~a niet vinden"
#: lily-library.scm:404
msgid "Music unsuitable for output-def"
-msgstr ""
+msgstr "Muziek is niet geschikt voor output-def"
#: lily-library.scm:904
msgid ""
@@ -3703,6 +3704,9 @@ msgid ""
"which produces the closest match to @var{target-val} if\n"
"applied to function @var{getter}."
msgstr ""
+"Vind de index die ligt tussen @var{start} en @var{end} (een geheel getal)\n"
+"en die @var{target-val} het dichtst benadert als hij op de functie\n"
+"@var{getter} toegepast wordt."
#: lily-library.scm:998
#, scheme-format
@@ -3712,19 +3716,19 @@ msgstr "onbekende eenheid: ~S"
#: lily-library.scm:1023
#, scheme-format
msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
-msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit"
+msgstr "geen statement \\version gevonden; voeg ~a toe voor toekomstige compatibiliteit"
#: lily.scm:93
msgid "call-after-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "call-after-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
#: lily.scm:111
msgid "define-session used after session start"
-msgstr ""
+msgstr "define-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was"
#: lily.scm:417
msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n"
-msgstr ""
+msgstr "Module (ice-9 curried-definitions) wordt gebruikt\n"
#: lily.scm:420
msgid "Guile 1.8\n"
@@ -3733,15 +3737,15 @@ msgstr "Guile 1.8\n"
#: lily.scm:477
#, scheme-format
msgid "cannot find: ~A"
-msgstr "kan niet vinden: ~A"
+msgstr "kan ~A niet vinden"
#: lily.scm:903
msgid "Success: compilation successfully completed"
-msgstr "Gelukt: compilatie is met succes afgesloten"
+msgstr "Gelukt: compilatie is met succes voltooid"
#: lily.scm:904
msgid "Compilation completed with warnings or errors"
-msgstr "Compilatie is afgesloten met waarschuwingen of fouten"
+msgstr "Compilatie werd voltooid met waarschuwingen of fouten"
#: lily.scm:965
#, scheme-format
@@ -3754,13 +3758,13 @@ msgid ""
"logfile ~a (exit ~a):\n"
"~a"
msgstr ""
-"logbestand ~a (exit ~a):\n"
+"logbestand ~a (afsluitcode ~a):\n"
"~a"
#: lily.scm:990 lily.scm:1079
#, scheme-format
msgid "failed files: ~S"
-msgstr "gefaalde bestanden: ~S"
+msgstr "mislukte bestanden: ~S"
# lisp-format
#: lily.scm:1070
@@ -3771,61 +3775,61 @@ msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..."
#: lily.scm:1089
#, scheme-format
msgid "Invoking `~a'...\n"
-msgstr "Aanroepen van '~a'...\n"
+msgstr "Uitvoeren van '~a'...\n"
#: ly-syntax-constructors.scm:27
#, scheme-format
msgid "~a function cannot return ~a"
-msgstr "een ~a-functie kan geen ~a teruggeven"
+msgstr "een ~a-functie kan geen terugkeerwaarde ~a hebben"
#: ly-syntax-constructors.scm:60
#, scheme-format
msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
-msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden ~s"
+msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden werd ~s"
#: markup-macros.scm:331
#, scheme-format
msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
-msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden ~A: ~S"
+msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden werd ~A: ~S"
#: markup-macros.scm:337
#, scheme-format
msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
-msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden: ~S."
+msgstr "Ongeldig argument op positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden werd: ~S."
#: markup-macros.scm:373
#, scheme-format
msgid "Not a markup command: ~A"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mark-upcommando: ~A"
#: modal-transforms.scm:38
msgid "'from' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'bron'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75
msgid "'to' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'doel'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:46
msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te zetten toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:71
msgid "'around' pitch not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "'spil'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:79
msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "om te keren toonhoogte niet in toonladder; genegeerd"
#: modal-transforms.scm:95
msgid "negative replication count; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "kopieaantal is negatief; genegeerd"
#: music-functions.scm:319
#, scheme-format
msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
-msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a"
+msgstr "ongeldig aantal tremoloherhalingen: ~a"
#: music-functions.scm:348
#, scheme-format
@@ -3839,21 +3843,21 @@ msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven zijn wegg
#: music-functions.scm:487
#, scheme-format
msgid "bad grob property path ~a"
-msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap: ~a"
+msgstr "foutief pad voor grob-eigenschap: ~a"
#: music-functions.scm:511
#, scheme-format
msgid "bad context property ~a"
-msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a"
+msgstr "foutieve contexteigenschap ~a"
#: music-functions.scm:534
#, scheme-format
msgid "bad music property ~a"
-msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a"
+msgstr "foutieve muziekeigenschap ~a"
#: music-functions.scm:840
msgid "Bad chord repetition"
-msgstr "Ongeldige akkoordherhaling"
+msgstr "Foutieve akkoordherhaling"
#: music-functions.scm:945
#, scheme-format
@@ -3867,18 +3871,18 @@ msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'"
#: music-functions.scm:1432
msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}."
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen van @var{octave-shift} aan het octaaf van @var{pitch}."
# FIXME: trailing space?
#: music-functions.scm:1495
#, scheme-format
msgid "Unknown octaveness type: ~S "
-msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S "
+msgstr "Onbekend type octaaf: ~S "
-# FIXME: stray apostrophe
+# FIXME: stray apostrophe?
#: music-functions.scm:1496
msgid "Defaulting to 'any-octave."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard 'any-octave wordt nu gebruikt."
# FIXME: what does accidental mean?
#: music-functions.scm:1888
@@ -3896,43 +3900,43 @@ msgid "not a symbol list: ~a"
msgstr "is geen symbolenlijst: ~a"
#: music-functions.scm:2629
-#, fuzzy, scheme-format
+#, scheme-format
msgid "conflicting tag group ~a"
-msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen"
+msgstr "tegenstrijdige kentekengroep ~a"
#: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539
#, scheme-format
msgid "unknown line-cap-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-cap-style: ~S"
#: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545
#, scheme-format
msgid "unknown line-join-style: ~S"
-msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S"
+msgstr "onbekende line-join-style: ~S"
#: output-svg.scm:148
#, scheme-format
msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
-msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
+msgstr "kan Pango-omschrijving niet ontcijferen: ~a"
# FIXME: capitalize Unicode
#: output-svg.scm:228
msgid "Glyph must have a unicode value"
-msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben"
+msgstr "Symbool moet een Unicode-waarde hebben"
#: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290
#, scheme-format
msgid "cannot find SVG font ~S"
-msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden"
+msgstr "kan SVG-lettertype ~S niet vinden"
#: paper.scm:121
msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
-msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau"
+msgstr "set-global-staff-size: niet in het hoogste geldigheidsbereik"
#: paper.scm:321
#, scheme-format
msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
-msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S"
+msgstr "Dit is geen object van het type \\layout {}, ~S"
#: paper.scm:329
#, scheme-format
@@ -3983,35 +3987,35 @@ msgstr "controletest is mislukt: ~S"
#: translation-functions.scm:389
#, scheme-format
msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
#: translation-functions.scm:392
#, scheme-format
msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a"
#: translation-functions.scm:435
#, scheme-format
msgid "No open string for pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "Geen mogelijke snaar voor toonhoogte ~a"
#: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462
#, scheme-format
msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a"
-msgstr ""
+msgstr "De voor de toonhoogte gevraagde snaar vereist een negatieve fret: snaar ~a toonhoogte ~a"
#: translation-functions.scm:453
msgid "Ignoring string request and recalculating."
-msgstr ""
+msgstr "De gevraagde snaar wordt genegeerd en de berekening wordt opnieuw uitgevoerd."
#: translation-functions.scm:465
msgid "Ignoring note in tablature."
-msgstr ""
+msgstr "Noot in tabulatuur wordt genegeerd."
#: translation-functions.scm:490
#, scheme-format
msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)"
-msgstr ""
+msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gezien de frets ~a)"
#: translation-functions.scm:595
#, scheme-format
@@ -4019,6 +4023,8 @@ msgid ""
"No label for fret ~a (on string ~a);\n"
"only ~a fret labels provided"
msgstr ""
+"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n"
+"er zijn slechts ~a fretlabels voorzien."
#~ msgid "cannot change, already in translator: %s"
#~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s"
@@ -4026,14 +4032,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot find Voice `%s'"
#~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
-#~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing."
-#~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan"
-
#~ msgid "(normalized pitch)"
#~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)"
@@ -4046,20 +4044,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
#~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Too much lookahead"
-#~ msgstr "Te veel vooruitkijk"
-
#~ msgid "score expected"
#~ msgstr "partituur verwacht"
-#~ msgid "unknown repeat type `~S'"
-#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats"
-#~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen"
-
#~ msgid "Invalid property operation ~a"
#~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a"
@@ -4245,18 +4232,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "undefined: ~S"
#~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S"
-#~ msgid "lilylib module"
-#~ msgstr "lilylib module"
-
-#~ msgid "print this help"
-#~ msgstr "toon deze hulp"
-
#~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s"
#~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s"
-#~ msgid "`%s' failed (%s)"
-#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)"
-
#~ msgid "(ignored)"
#~ msgstr "(genegeerd)"
@@ -4284,9 +4262,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "print version information"
#~ msgstr "toon versie informatie"
-#~ msgid "getopt says: `%s'"
-#~ msgstr "getopt zegt: `%s'"
-
#~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document."
#~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument."
@@ -4456,9 +4431,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "distance=%f"
#~ msgstr "afstand=%f"
-#~ msgid "NaN"
-#~ msgstr "NaN"
-
#~ msgid "no one to print a repeat brace"
#~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken"
@@ -4561,15 +4533,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Global shortest duration is %s"
#~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s"
-#~ msgid "#<spring smob d= %f>"
-#~ msgstr "#<veer smob d= %f>"
-
#~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
#~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?"
-#~ msgid "can't find ascii character: %d"
-#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d"
-
#~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
#~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)"
@@ -4618,15 +4584,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>."
#~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>."
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Frans"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spaans"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Duits"
-
#~ msgid ""
#~ "vertical alignment called before line-breaking.\n"
#~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."