diff options
author | Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr> | 2016-01-17 18:52:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Jean-Charles Malahieude <lilyfan@orange.fr> | 2016-01-17 18:52:38 +0100 |
commit | 0abe0369bf9984b256493cfdfb997500687d9056 (patch) | |
tree | 85f03013593751882fd0ddaa3a56ce9327dced87 /po | |
parent | b56343d919469b59292d9a68f6a6f3cb9bbcc15e (diff) |
PO: sync Dutch from FTP
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 213 |
1 files changed, 85 insertions, 128 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Dutch translations for GNU Lilypond. -# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # # "Dear future, gone fishing." # # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998. # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2015, 2016. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.19.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 10:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-03 15:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:37+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "voor rusten s in plaats van r gebruiken" #: midi2ly.py:1085 msgid "DUR*NUM/DEN" -msgstr "DUUR*NOEM/TEL" +msgstr "DUUR*NOEMER/TELLER" #: midi2ly.py:1088 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "usable-duration-logs mag geen lege lijst zijn. Teruggevallen op hele rus #: music.cc:150 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" -msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", vond \"%s\"" +msgstr "octaafcontrole is mislukt; verwachtte \"%s\", gevonden werd \"%s\"" #: new-fingering-engraver.cc:113 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "Negeren van grob voor legatoboog: %s. Is avoid-slur niet gezet?" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" -msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg %d" +msgstr "verwachtte %d tekens te lezen, kreeg er %d" #: staff-performer.cc:301 msgid "MIDI channel wrapped around" @@ -3485,12 +3485,12 @@ msgstr "add-bar-glyph-print-procedure: symbool '~a' moet een enkelvoudig ASCII-t #: bar-line.scm:795 #, scheme-format msgid "No span bar glyph defined for bar glyph '~a'; ignoring." -msgstr "" +msgstr "Geen overspanningsstreepsymbool gedefinieerd voor streepsymbool '~a'; genegeerd." #: chord-entry.scm:52 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" -msgstr "" +msgstr "Schijnbaar staat er rommel na akkoord: ~A" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 #: define-music-properties.scm:21 @@ -3515,32 +3515,33 @@ msgstr "Ongedefinieerde moedergebeurtenisklasse '~S'" #: define-markup-commands.scm:1098 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" -msgstr "geen systemen gevonden in \\score markup; heeft het een \\layout blok?" +msgstr "geen systemen gevonden in de mark-up van \\score; heeft het een blok van het type \\layout?" #: define-markup-commands.scm:2922 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" -msgstr "Kan glief ~a niet vinden" +msgstr "Kan symbool ~a niet vinden" +# FIXME: trailing space? #: define-markup-commands.scm:3398 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " -msgstr "" +msgstr "geen accolade gevonden voor puntgrootte ~S " #: define-markup-commands.scm:3399 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" -msgstr "" +msgstr "de standaard van ~S pt wordt gebruikt" #: define-markup-commands.scm:3643 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" -msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a" +msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a" #: define-markup-commands.scm:3854 #, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a - ignoring" -msgstr "geen geldige manier om een tijdsduur aan te duiden: ~a -> genegeerd" +msgstr "geen geldige aanduiding van een tijdsduur: ~a -> genegeerd" #: define-music-types.scm:803 #, scheme-format @@ -3555,16 +3556,16 @@ msgstr "kan muziekobject niet vinden: ~S" #: define-music-types.scm:826 #, scheme-format msgid "bad make-music argument: ~S" -msgstr "" +msgstr "foutief argument voor make-music: ~S" #: define-note-names.scm:1000 msgid "Select note names language." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een taal voor de nootnamen." #: define-note-names.scm:1006 #, scheme-format msgid "Using `~a' note names..." -msgstr "" +msgstr "Nootnamen in het '~a' worden gebruikt..." #: define-note-names.scm:1009 #, scheme-format @@ -3574,17 +3575,17 @@ msgstr "Kan taal '~a' niet vinden. Genegeerd." #: document-backend.scm:135 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" -msgstr "paar werd verwacht in doc ~s" +msgstr "een paar werd verwacht in doc ~s" #: document-backend.scm:202 #, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" -msgstr "kan grob bediening voor eigenschap niet vinden: ~S" +msgstr "kan geen interface vinden voor eigenschap: ~S" #: document-backend.scm:212 #, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" -msgstr "onbekende Grob-bediening: ~S" +msgstr "onbekende Grob-interface: ~S" #: documentation-lib.scm:62 #, scheme-format @@ -3619,22 +3620,22 @@ msgstr "Schrijven van ~a..." #: framework-ps.scm:281 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" -msgstr "kan niet inbedden ~S=~S" +msgstr "insluiten kan niet: ~S=~S" #: framework-ps.scm:324 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" -msgstr "kan bestand dat past op ~a niet uit ~a extraheren" +msgstr "kan bestand dat met ~a overeenkomt niet uit ~a extraheren" #: framework-ps.scm:342 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" -msgstr "weet niet hoe ~S=~S in te bedden" +msgstr "weet niet hoe in te sluiten: ~S=~S" #: framework-ps.scm:367 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" -msgstr "weet niet hoe font in te bedden: ~s ~s ~s" +msgstr "weet niet hoe lettertype in te sluiten: ~s ~s ~s" #: framework-ps.scm:723 msgid "" @@ -3652,7 +3653,7 @@ msgid "" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" "\n" -"Het PostScript-backend ondersteunt geen system-by-system uitvoer.\n" +"Het PostScript-backend ondersteunt geen uitvoer van systeem per systeem.\n" "Gebruik daarvoor het EPS-backend:\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps BESTAND\n" @@ -3667,35 +3668,35 @@ msgstr "" #: framework-svg.scm:84 #, scheme-format msgid "Updating font into: ~a" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken van lettertype in: ~a" #: graphviz.scm:64 #, scheme-format msgid "Writing graph `~a'..." -msgstr "Schrijven van graph '~a'..." +msgstr "Schrijven van graaf '~a'..." #: layout-beam.scm:40 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." -msgstr "Fout in waardestreep kwantisering. Verwachtte (~S,~S), gevonden ~S." +msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte (~S,~S), gevonden werd ~S." #: layout-beam.scm:54 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." -msgstr "Fout in waardestreep-kwantisering. Verwachtte ~S 0, gevonden ~S." +msgstr "Fout in waardestreepdefiniëring. Verwachtte ~S 0, gevonden werd ~S." #: lily-library.scm:333 msgid "Music unsuitable for context-mod" -msgstr "" +msgstr "Muziek is niet geschikt voor context-mod" #: lily-library.scm:388 #, scheme-format msgid "Cannot find context-def \\~a" -msgstr "" +msgstr "Kan contextdefinitie \\~a niet vinden" #: lily-library.scm:404 msgid "Music unsuitable for output-def" -msgstr "" +msgstr "Muziek is niet geschikt voor output-def" #: lily-library.scm:904 msgid "" @@ -3703,6 +3704,9 @@ msgid "" "which produces the closest match to @var{target-val} if\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" +"Vind de index die ligt tussen @var{start} en @var{end} (een geheel getal)\n" +"en die @var{target-val} het dichtst benadert als hij op de functie\n" +"@var{getter} toegepast wordt." #: lily-library.scm:998 #, scheme-format @@ -3712,19 +3716,19 @@ msgstr "onbekende eenheid: ~S" #: lily-library.scm:1023 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit" +msgstr "geen statement \\version gevonden; voeg ~a toe voor toekomstige compatibiliteit" #: lily.scm:93 msgid "call-after-session used after session start" -msgstr "" +msgstr "call-after-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was" #: lily.scm:111 msgid "define-session used after session start" -msgstr "" +msgstr "define-session werd gebruikt nadat de sessie gestart was" #: lily.scm:417 msgid "Using (ice-9 curried-definitions) module\n" -msgstr "" +msgstr "Module (ice-9 curried-definitions) wordt gebruikt\n" #: lily.scm:420 msgid "Guile 1.8\n" @@ -3733,15 +3737,15 @@ msgstr "Guile 1.8\n" #: lily.scm:477 #, scheme-format msgid "cannot find: ~A" -msgstr "kan niet vinden: ~A" +msgstr "kan ~A niet vinden" #: lily.scm:903 msgid "Success: compilation successfully completed" -msgstr "Gelukt: compilatie is met succes afgesloten" +msgstr "Gelukt: compilatie is met succes voltooid" #: lily.scm:904 msgid "Compilation completed with warnings or errors" -msgstr "Compilatie is afgesloten met waarschuwingen of fouten" +msgstr "Compilatie werd voltooid met waarschuwingen of fouten" #: lily.scm:965 #, scheme-format @@ -3754,13 +3758,13 @@ msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" -"logbestand ~a (exit ~a):\n" +"logbestand ~a (afsluitcode ~a):\n" "~a" #: lily.scm:990 lily.scm:1079 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" -msgstr "gefaalde bestanden: ~S" +msgstr "mislukte bestanden: ~S" # lisp-format #: lily.scm:1070 @@ -3771,61 +3775,61 @@ msgstr "Omleiden van uitvoer naar ~a..." #: lily.scm:1089 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" -msgstr "Aanroepen van '~a'...\n" +msgstr "Uitvoeren van '~a'...\n" #: ly-syntax-constructors.scm:27 #, scheme-format msgid "~a function cannot return ~a" -msgstr "een ~a-functie kan geen ~a teruggeven" +msgstr "een ~a-functie kan geen terugkeerwaarde ~a hebben" #: ly-syntax-constructors.scm:60 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden ~s" +msgstr "Verkeerd type voor argument ~a. Verwachtte ~a, gevonden werd ~s" #: markup-macros.scm:331 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" -msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden ~A: ~S" +msgstr "Verkeerd aantal argumenten. Verwachtte ~A, gevonden werd ~A: ~S" #: markup-macros.scm:337 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden: ~S." +msgstr "Ongeldig argument op positie ~A. Verwachtte: ~A, gevonden werd: ~S." #: markup-macros.scm:373 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" -msgstr "" +msgstr "Geen mark-upcommando: ~A" #: modal-transforms.scm:38 msgid "'from' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "'bron'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:42 modal-transforms.scm:75 msgid "'to' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "'doel'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:46 msgid "pitch to be transposed not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "om te zetten toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:71 msgid "'around' pitch not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "'spil'-toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:79 msgid "pitch to be inverted not in scale; ignoring" -msgstr "" +msgstr "om te keren toonhoogte niet in toonladder; genegeerd" #: modal-transforms.scm:95 msgid "negative replication count; ignoring" -msgstr "" +msgstr "kopieaantal is negatief; genegeerd" #: music-functions.scm:319 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" -msgstr "ongeldig tremolo-herhalingsaantal: ~a" +msgstr "ongeldig aantal tremoloherhalingen: ~a" #: music-functions.scm:348 #, scheme-format @@ -3839,21 +3843,21 @@ msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Overtollige alternatieven zijn wegg #: music-functions.scm:487 #, scheme-format msgid "bad grob property path ~a" -msgstr "ongeldig pad voor grob-eigenschap: ~a" +msgstr "foutief pad voor grob-eigenschap: ~a" #: music-functions.scm:511 #, scheme-format msgid "bad context property ~a" -msgstr "ongeldige contexteigenschap ~a" +msgstr "foutieve contexteigenschap ~a" #: music-functions.scm:534 #, scheme-format msgid "bad music property ~a" -msgstr "ongeldige muziekeigenschap ~a" +msgstr "foutieve muziekeigenschap ~a" #: music-functions.scm:840 msgid "Bad chord repetition" -msgstr "Ongeldige akkoordherhaling" +msgstr "Foutieve akkoordherhaling" #: music-functions.scm:945 #, scheme-format @@ -3867,18 +3871,18 @@ msgstr "kan aangehaalde muziek niet vinden: '~S'" #: music-functions.scm:1432 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." -msgstr "" +msgstr "Toevoegen van @var{octave-shift} aan het octaaf van @var{pitch}." # FIXME: trailing space? #: music-functions.scm:1495 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " -msgstr "onbekend octaafheidstype: ~S " +msgstr "Onbekend type octaaf: ~S " -# FIXME: stray apostrophe +# FIXME: stray apostrophe? #: music-functions.scm:1496 msgid "Defaulting to 'any-octave." -msgstr "" +msgstr "De standaard 'any-octave wordt nu gebruikt." # FIXME: what does accidental mean? #: music-functions.scm:1888 @@ -3896,43 +3900,43 @@ msgid "not a symbol list: ~a" msgstr "is geen symbolenlijst: ~a" #: music-functions.scm:2629 -#, fuzzy, scheme-format +#, scheme-format msgid "conflicting tag group ~a" -msgstr "Tegenstrijdige nootgroeperingsgebeurtenissen" +msgstr "tegenstrijdige kentekengroep ~a" #: output-ps.scm:290 output-svg.scm:539 #, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" -msgstr "onbekende lijnkopstijl: ~S" +msgstr "onbekende line-cap-style: ~S" #: output-ps.scm:295 output-svg.scm:545 #, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" -msgstr "onbekende lijnverbindingsstijl: ~S" +msgstr "onbekende line-join-style: ~S" #: output-svg.scm:148 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" -msgstr "kan Pango-font-omschrijving niet ontcijferen: ~a" +msgstr "kan Pango-omschrijving niet ontcijferen: ~a" # FIXME: capitalize Unicode #: output-svg.scm:228 msgid "Glyph must have a unicode value" -msgstr "Glief moet een Unicode-waarde hebben" +msgstr "Symbool moet een Unicode-waarde hebben" #: output-svg.scm:280 output-svg.scm:290 #, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" -msgstr "kan SVG-font ~S niet vinden" +msgstr "kan SVG-lettertype ~S niet vinden" #: paper.scm:121 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" -msgstr "set-global-staff-size: niet op topniveau" +msgstr "set-global-staff-size: niet in het hoogste geldigheidsbereik" #: paper.scm:321 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" -msgstr "Dit is geen \\layout {} object, ~S" +msgstr "Dit is geen object van het type \\layout {}, ~S" #: paper.scm:329 #, scheme-format @@ -3983,35 +3987,35 @@ msgstr "controletest is mislukt: ~S" #: translation-functions.scm:389 #, scheme-format msgid "Negative fret for pitch ~a on string ~a" -msgstr "" +msgstr "Negatieve fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a" #: translation-functions.scm:392 #, scheme-format msgid "Missing fret for pitch ~a on string ~a" -msgstr "" +msgstr "Ontbrekende fret voor toonhoogte ~a op snaar ~a" #: translation-functions.scm:435 #, scheme-format msgid "No open string for pitch ~a" -msgstr "" +msgstr "Geen mogelijke snaar voor toonhoogte ~a" #: translation-functions.scm:450 translation-functions.scm:462 #, scheme-format msgid "Requested string for pitch requires negative fret: string ~a pitch ~a" -msgstr "" +msgstr "De voor de toonhoogte gevraagde snaar vereist een negatieve fret: snaar ~a toonhoogte ~a" #: translation-functions.scm:453 msgid "Ignoring string request and recalculating." -msgstr "" +msgstr "De gevraagde snaar wordt genegeerd en de berekening wordt opnieuw uitgevoerd." #: translation-functions.scm:465 msgid "Ignoring note in tablature." -msgstr "" +msgstr "Noot in tabulatuur wordt genegeerd." #: translation-functions.scm:490 #, scheme-format msgid "No string for pitch ~a (given frets ~a)" -msgstr "" +msgstr "Geen snaar voor toonhoogte ~a (gezien de frets ~a)" #: translation-functions.scm:595 #, scheme-format @@ -4019,6 +4023,8 @@ msgid "" "No label for fret ~a (on string ~a);\n" "only ~a fret labels provided" msgstr "" +"Geen label voor fret ~a (op snaar ~a);\n" +"er zijn slechts ~a fretlabels voorzien." #~ msgid "cannot change, already in translator: %s" #~ msgstr "kan niet wisselen, al in vertaler: %s" @@ -4026,14 +4032,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot find Voice `%s'" #~ msgstr "kan Voice niet vinden: `%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -#~ msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice." - -#, fuzzy -#~ msgid "Using naive multi measure rest spacing." -#~ msgstr "enkelnootse ligatuur - overslaan" - #~ msgid "(normalized pitch)" #~ msgstr "(genormaliseerde toonhoogte)" @@ -4046,20 +4044,9 @@ msgstr "" #~ msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" #~ msgstr "maatsoort-symbool '%s' niet gevonden; teruggevallen op numerieke stijl" -#, fuzzy -#~ msgid "Too much lookahead" -#~ msgstr "Te veel vooruitkijk" - #~ msgid "score expected" #~ msgstr "partituur verwacht" -#~ msgid "unknown repeat type `~S'" -#~ msgstr "onbekend herhaaltype `~S'" - -#, fuzzy -#~ msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" -#~ msgstr "Zie music-types.scm voor ondersteunde herhalingen" - #~ msgid "Invalid property operation ~a" #~ msgstr "Ongeldige eigenschap operatie ~a" @@ -4245,18 +4232,9 @@ msgstr "" #~ msgid "undefined: ~S" #~ msgstr "ongedefiniëerd: ~S" -#~ msgid "lilylib module" -#~ msgstr "lilylib module" - -#~ msgid "print this help" -#~ msgstr "toon deze hulp" - #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" #~ msgstr "Binair programma %s heeft versie %s, zocht naar versie %s" -#~ msgid "`%s' failed (%s)" -#~ msgstr "`%s' gefaald (%s)" - #~ msgid "(ignored)" #~ msgstr "(genegeerd)" @@ -4284,9 +4262,6 @@ msgstr "" #~ msgid "print version information" #~ msgstr "toon versie informatie" -#~ msgid "getopt says: `%s'" -#~ msgstr "getopt zegt: `%s'" - #~ msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document." #~ msgstr "Draai LilyPond, voeg titels toe, genereer af te drukken dokument." @@ -4456,9 +4431,6 @@ msgstr "" #~ msgid "distance=%f" #~ msgstr "afstand=%f" -#~ msgid "NaN" -#~ msgstr "NaN" - #~ msgid "no one to print a repeat brace" #~ msgstr "niemand om een herhalings haak af te drukken" @@ -4561,15 +4533,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Global shortest duration is %s" #~ msgstr "Globaal kortste lengte is %s" -#~ msgid "#<spring smob d= %f>" -#~ msgstr "#<veer smob d= %f>" - #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" #~ msgstr "Wil je anders echt geen polyfone stemmen?" -#~ msgid "can't find ascii character: %d" -#~ msgstr "kan ascii teken niet vinden: %d" - #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)" @@ -4618,15 +4584,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Report errors to <a href=\"%(mail_address_url)s\">%(mail_address)s</a>." #~ msgstr "Meld fouten naar <a href=\\\"%(mail_address_url)s\\\">%(mail_address)s</a>." -#~ msgid "French" -#~ msgstr "Frans" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Spaans" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Duits" - #~ msgid "" #~ "vertical alignment called before line-breaking.\n" #~ "Only do cross-staff spanners with PianoStaff." |