diff options
author | Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> | 2000-12-17 15:49:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> | 2000-12-17 15:49:08 +0100 |
commit | 347426c0c9d2fb8e4e75216f717606f1f2124b1a (patch) | |
tree | a5ee7762ef4b9c734abf7debb049efefc0512d7e /po/de.po | |
parent | cf215f94308e7cfdaf59ef32f42aef3a31599d81 (diff) |
patch::: 1.3.117.jcn2
1.3.117.jcn2
============
* Resurrected direct scheme output, ie. lilypond -fscm
* Warning message fixes and po update.
* Bugfix: debian package.
---
Generated by janneke@gnu.org,
From = lilypond-1.3.117.jcn1, To = lilypond-1.3.117.jcn2
usage
cd lilypond-source-dir; patch -E -p1 < lilypond-1.3.117.jcn2.diff
Patches do not contain automatically generated files
or (urg) empty directories,
i.e., you should rerun autoconf, configure
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 530 |
1 files changed, 312 insertions, 218 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lilypond 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2000-09-17 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-17 15:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-18 01:30+0200\n" "Last-Translator: Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <de@li.org>\n" @@ -13,40 +13,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: data-file.cc:52 +#: data-file.cc:54 msgid "EOF in a string" msgstr "Dateiende in Zeichenkette" -#: data-file.cc:116 input.cc:85 midi-parser.cc:100 warn.cc:22 +#: data-file.cc:118 input.cc:85 midi-parser.cc:100 warn.cc:23 msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: dstream.cc:187 +#: dstream.cc:186 #, fuzzy msgid "not enough fields in Dstream init" msgstr "Nicht genug Felder in der Dstream Inititalisierung" -#: getopt-long.cc:143 +#: getopt-long.cc:145 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "Option `%s' erwartet ein Argument" -#: getopt-long.cc:147 +#: getopt-long.cc:149 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument" -#: getopt-long.cc:151 +#: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "Unbekannte Option: `%s'" -#: getopt-long.cc:158 +#: getopt-long.cc:160 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "Argument `%s' für Optione '%s' ist nicht erlaubt" -#: input.cc:90 warn.cc:8 warn.cc:16 +#: input.cc:90 warn.cc:9 warn.cc:17 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "can't map file" msgstr "Kann die Datei nicht mappen" #: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:111 -#: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:22 +#: paper-stream.cc:26 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:23 #, c-format msgid "can't open file: `%s'" msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen" @@ -74,106 +74,118 @@ msgstr "Kann die Datei %s nicht öffnen" msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" msgstr "Was? Ich habe %d erhalten, erwartete aber %d Zeichen" -#: text-stream.cc:9 +#: text-stream.cc:10 msgid "<stdin>" msgstr "<stdin>" -#: warn.cc:35 +#: warn.cc:36 #, fuzzy msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler: " -#: warn.cc:35 +#: warn.cc:36 #, fuzzy msgid " (Continuing; cross thumbs)" msgstr " (Ich mache weiter: Drück´ mir die Daumen!)" -#: afm.cc:51 +#: afm.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "can't find character number: %d" msgstr "ich kann das Zeichen nummer %d nicht finden" -#: afm.cc:66 +#: afm.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "can't find character called: `%s'" msgstr "Ich kann das Zeichen `%s' nicht finden" -#: afm.cc:96 -msgid "Error parsing AFM file" +#: afm.cc:113 +#, c-format +msgid "Error parsing AFM file: %s" msgstr "" -#: all-font-metrics.cc:151 lookup.cc:80 +#: all-font-metrics.cc:87 +#, c-format +msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" +msgstr "" + +#: all-font-metrics.cc:92 +msgid "" +" Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V " +"to show font paths." +msgstr "" + +#: all-font-metrics.cc:153 #, c-format msgid "can't find font: `%s'" msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden" -#: all-font-metrics.cc:152 +#: all-font-metrics.cc:154 #, fuzzy msgid "Loading default font" msgstr "Kann die Schrift %s nicht finden, lade die Standardschrift." -#: all-font-metrics.cc:169 +#: all-font-metrics.cc:171 #, fuzzy, c-format msgid "can't find default font: `%s'" msgstr "Kann Schrift `%s' nicht finden" -#: all-font-metrics.cc:170 includable-lexer.cc:50 lookup.cc:81 scores.cc:109 +#: all-font-metrics.cc:172 includable-lexer.cc:50 scores.cc:107 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(Suchpfad: `%s')" -#: all-font-metrics.cc:171 +#: all-font-metrics.cc:173 parser.yy:1642 msgid "Giving up" msgstr "" -#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60 +#: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:59 #: part-combine-music-iterator.cc:85 msgid "Can't switch translators, I'm there already" msgstr "" -#: beam-engraver.cc:76 beam-engraver.cc:109 +#: beam-engraver.cc:91 beam-engraver.cc:124 #, fuzzy msgid "can't find start of beam" msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" -#: beam-engraver.cc:138 +#: beam-engraver.cc:158 #, fuzzy msgid "already have a beam" msgstr "Habe schon einen Balken" -#: beam-engraver.cc:202 +#: beam-engraver.cc:224 #, fuzzy msgid "unterminated beam" msgstr "Unbeendeter Bindestrich" -#: beam-engraver.cc:240 chord-tremolo-engraver.cc:176 +#: beam-engraver.cc:262 chord-tremolo-engraver.cc:178 #, fuzzy msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "Ein Notenhals muss rhythmische Struktur haben." -#: beam-engraver.cc:251 +#: beam-engraver.cc:274 msgid "stem doesn't fit in beam" msgstr "Notenhals passt nicht in den Balken" -#: beam-engraver.cc:252 +#: beam-engraver.cc:275 msgid "beam was started here" msgstr "Der Balken bagann hier" -#: beam.cc:84 +#: beam.cc:83 #, fuzzy msgid "beam has less than two stems" msgstr "Balken mit weniger als zwei Hälsen" -#: beam.cc:511 +#: beam.cc:506 msgid "weird beam vertical offset" msgstr "" -#: break-align-item.cc:119 +#: break-align-item.cc:131 #, fuzzy, c-format msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'" msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" -#: change-iterator.cc:22 +#: change-iterator.cc:21 #, c-format msgid "can't change `%s' to `%s'" msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern" @@ -184,15 +196,15 @@ msgstr "Kann `%s' nicht zu `%s' ändern" #. #. last->translator_id_str_ = change_l ()->change_to_id_str_; #. -#: change-iterator.cc:79 +#: change-iterator.cc:78 msgid "I'm one myself" msgstr "" -#: change-iterator.cc:82 +#: change-iterator.cc:81 msgid "none of these in my family" msgstr "" -#: chord-tremolo-engraver.cc:115 +#: chord-tremolo-engraver.cc:119 #, fuzzy msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "Unbeendeter Bindestrich" @@ -202,37 +214,23 @@ msgstr "Unbeendeter Bindestrich" msgid "no one to print a tremolos" msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" -#: chord.cc:162 +#: chord.cc:365 #, c-format msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s" msgstr "Unerlaubte Subtraktion: nicht Teil eines Akkords: %s" -#: chord.cc:386 +#: chord.cc:394 #, c-format msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s" msgstr "Unerlaubter Baßton: gehört nicht zum Akkord: %s" -#: clef-engraver.cc:165 -#, fuzzy -msgid "unknown clef type" -msgstr "Unbekannter Notenschlüssel" - -#: collision.cc:118 +#: collision.cc:116 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them." msgstr "Zu viele aneinanderstoßende Notenspalten. Ich ignoriere sie." -#: crescendo.cc:65 -msgid "crescendo" -msgstr "Crescendo" - -#: crescendo.cc:65 -msgid "too small" -msgstr "zu klein" - -#: cross-staff.cc:22 +#: cross-staff.cc:24 #, fuzzy -msgid "" -"minVerticalAlign != maxVerticalAlign: cross staff spanners may be broken" +msgid "not a forced distance; cross-staff spanners may be broken" msgstr "" "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: Balken/Bindebögen zwischen den " "Systemen sind möglichischerweise unvollständig" @@ -251,22 +249,22 @@ msgstr "Kann die Speicherüberprüfung nicht setzen" msgid "NaN" msgstr "NaN" -#: dynamic-engraver.cc:192 span-dynamic-performer.cc:87 +#: dynamic-engraver.cc:198 span-dynamic-performer.cc:86 #, fuzzy msgid "can't find start of (de)crescendo" msgstr "Ich kann kein (De)crescendo bis zum Ende finden" -#: dynamic-engraver.cc:213 +#: dynamic-engraver.cc:220 #, fuzzy msgid "already have a crescendo" msgstr "Habe schon einen Balken" -#: dynamic-engraver.cc:214 +#: dynamic-engraver.cc:221 #, fuzzy msgid "already have a decrescendo" msgstr "Habe schon einen Balken" -#: dynamic-engraver.cc:303 +#: dynamic-engraver.cc:298 #, fuzzy msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "Nichtbeendetes Crescendo" @@ -279,11 +277,15 @@ msgstr "Unbeendete Linienfortführung" msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request." msgstr "" -#: folded-repeat-iterator.cc:64 +#: folded-repeat-iterator.cc:70 #, fuzzy msgid "no one to print a repeat brace" msgstr "Keiner darf eine Wiederholungsklammer drucken" +#: font-interface.cc:199 +msgid "couldn't find any font satisfying " +msgstr "" + #: gourlay-breaking.cc:157 msgid "No feasible line breaking found" msgstr "" @@ -293,12 +295,21 @@ msgstr "" msgid "no Grace context available" msgstr "Kein Verzierungskontext vorhanden!" -#: grace-position-engraver.cc:94 +#: grace-position-engraver.cc:96 msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column." msgstr "" "Unverknüpfte Verzierungsnoten. Ich verknüpfe sie mit der letzten " "musikalischen Spalte." +#: hairpin.cc:71 +msgid "decrescendo too small" +msgstr "" + +#: hairpin.cc:72 +#, fuzzy +msgid "crescendo too small" +msgstr "Crescendo" + #: hyphen-engraver.cc:90 msgid "unterminated hyphen" msgstr "Unbeendeter Bindestrich" @@ -312,17 +323,17 @@ msgstr "" msgid "wrong identifier type, expected: `%s'" msgstr "Falscher Typ von Identifier: " -#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:117 midi-score-parser.cc:24 -#: scores.cc:108 scores.cc:114 +#: includable-lexer.cc:48 lily-guile.cc:139 midi-score-parser.cc:24 +#: scores.cc:106 scores.cc:112 #, c-format msgid "can't find file: `%s'" msgstr "Kann Datei `%s' nicht finden" -#: key-engraver.cc:101 key-performer.cc:54 +#: key-engraver.cc:103 key-performer.cc:72 msgid "FIXME: key change merge" msgstr "" -#: lily-guile.cc:119 +#: lily-guile.cc:141 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(Ladepfad ist `%s')" @@ -332,49 +343,45 @@ msgstr "(Ladepfad ist `%s')" msgid "Element count %d." msgstr "" -#: line-of-score.cc:255 paper-score.cc:79 +#: line-of-score.cc:253 paper-score.cc:77 #, c-format msgid "Element count %d " msgstr "" -#: line-of-score.cc:269 +#: line-of-score.cc:267 msgid "Calculating column positions..." msgstr "Berechne Position der Spalten..." -#: lookup.cc:82 -msgid "Aborting" -msgstr "Ich breche nieder" - -#: lookup.cc:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces" -msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu." - -#: lyric-phrasing-engraver.cc:245 +#: lyric-phrasing-engraver.cc:269 msgid "lyrics found without any matching notehead" msgstr "" -#: lyric-phrasing-engraver.cc:250 +#: lyric-phrasing-engraver.cc:274 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics." msgstr "" -#: main.cc:75 main.cc:93 -msgid "enable debugging output" -msgstr "Debugger Ausgabe an" - -#: main.cc:76 +#: main.cc:75 msgid "EXT" msgstr "EXT" -#: main.cc:76 +#: main.cc:75 #, fuzzy msgid "use output format EXT (scm, ps, tex or as)" msgstr "Benutze das Ausgabeformat EXT" -#: main.cc:77 main.cc:94 +#: main.cc:76 main.cc:95 msgid "this help" msgstr "Diese Hilfe" +#: main.cc:77 +#, fuzzy +msgid "FIELD" +msgstr "DATEI" + +#: main.cc:77 +msgid "write header field to BASENAME.FIELD" +msgstr "" + #: main.cc:78 msgid "DIR" msgstr "DIR" @@ -383,7 +390,7 @@ msgstr "DIR" msgid "add DIR to search path" msgstr "Hänge DIR an den Suchpfad an" -#: main.cc:79 main.cc:97 +#: main.cc:79 main.cc:98 msgid "FILE" msgstr "DATEI" @@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "Zeige alle Veränderungen in relativer Syntax" msgid "inhibit file output naming and exporting" msgstr "Unterdrücke die automatische Benennung von Ausgabedateien und Export" -#: main.cc:85 main.cc:102 +#: main.cc:85 main.cc:103 msgid "don't timestamp the output" msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe" @@ -424,7 +431,7 @@ msgstr "Keine Datumsangabe auf der Ausgabe" msgid "switch on experimental features" msgstr "Schalte experimentelle Möglichkeiten an" -#: main.cc:87 main.cc:103 +#: main.cc:87 main.cc:104 msgid "print version number" msgstr "Zeige die Versionsnummer" @@ -433,24 +440,24 @@ msgstr "Zeige die Versionsnummer" msgid "verbose" msgstr "Sei geschwätzig" -#: main.cc:89 main.cc:105 +#: main.cc:89 main.cc:106 msgid "show warranty and copyright" msgstr "Zeige Garantie und Urheberrechte" #. #. No version number or newline here. It confuses help2man #. -#: main.cc:107 +#: main.cc:106 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..." msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI] ..." -#: main.cc:109 +#: main.cc:108 #, fuzzy msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE" msgstr "Setze Musik oder spiele MIDI von DATEI" -#: main.cc:113 +#: main.cc:112 msgid "" "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n" "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n" @@ -464,16 +471,16 @@ msgstr "" msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: main.cc:123 +#: main.cc:122 msgid "This binary was compiled with the following options:" msgstr "Diese Programm wurde mit den folgenden Optionen übersetzt:" -#: main.cc:122 main.cc:142 +#: main.cc:123 main.cc:141 #, fuzzy, c-format msgid "Report bugs to %s" msgstr "Melde Fehler an" -#: main.cc:54 main.cc:150 +#: main.cc:55 main.cc:149 #, c-format msgid "" "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n" @@ -486,17 +493,17 @@ msgstr "" "einhalten. Wenn Sie das Programm mit `%s --warranty starten, bekommen\n" "Sie mehr Informationen.\n" -#: main.cc:61 main.cc:157 main.cc:169 +#: main.cc:62 main.cc:156 main.cc:168 #, c-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Urheberrechte (Copyright) (c) %s bei" -#. GNU GNU? -#: main.cc:167 -msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter" +#: main.cc:166 +#, fuzzy +msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter" msgstr "GNU LilyPond -- Der Notensatz des GNU-Projekts" -#: main.cc:70 main.cc:175 +#: main.cc:71 main.cc:174 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" @@ -526,21 +533,21 @@ msgstr "" "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n" "USA.\n" -#: midi-item.cc:310 +#: midi-item.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "no such instrument: `%s'" msgstr "Kein solches instrument: `%s'" -#: midi-item.cc:365 +#: midi-item.cc:366 #, c-format msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d" msgstr "Ungewöhnliche Tonart: Bes: %d, Kreuze: %d" -#: midi-item.cc:412 +#: midi-item.cc:413 msgid "silly duration" msgstr "Unsinnige Dauer" -#: midi-item.cc:425 +#: midi-item.cc:426 msgid "silly pitch" msgstr "unsinnige Tonhöhe" @@ -549,22 +556,34 @@ msgstr "unsinnige Tonhöhe" msgid "Error syncing file (disk full?)" msgstr "Fehler beim Abspeichern der Datei (Platte voll?)" -#: music-output-def.cc:71 +#: music-output-def.cc:72 #, fuzzy, c-format msgid "can't find `%s' context" msgstr "Kann Partiturkontext nicht finden" -#: musical-request.cc:42 +#: music.cc:222 +msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music" +msgstr "" + +#: music.cc:236 +msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol" +msgstr "" + +#: music.cc:248 +msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music" +msgstr "" + +#: musical-request.cc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two" msgstr "Transponieren um %s macht Vorzecihen größer als zwei" -#: my-lily-lexer.cc:124 +#: my-lily-lexer.cc:132 #, fuzzy, c-format msgid "Identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "name ist ein Schlüsselbegriff (keyword) (`%s')" -#: my-lily-lexer.cc:143 +#: my-lily-lexer.cc:151 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "Fehler am Dateiende(EOF): %s" @@ -578,20 +597,30 @@ msgstr "Verarbeite..." msgid "Braces don't match" msgstr "Klammern passen nicht zusammen" -#: paper-def.cc:149 +#: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Junking request: `%s'" +msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" + +#: paper-def.cc:116 #, fuzzy, c-format msgid "paper output to %s..." msgstr "Ausgabe auf Papier auf %s..." -#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:91 performance.cc:97 +#: mudela-stream.cc:93 paper-outputter.cc:93 performance.cc:97 msgid ", at " msgstr ", bei " -#: paper-score.cc:82 +#: paper-outputter.cc:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing header field %s to %s..." +msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..." + +#: paper-score.cc:80 msgid "Preprocessing elements..." msgstr "Verarbeite Element vor..." -#: paper-score.cc:107 +#: paper-score.cc:105 #, fuzzy msgid "Outputting Score, defined at: " msgstr "Gebe Partitur aus, definiert bei: " @@ -630,43 +659,45 @@ msgstr "Automatisch generiert" msgid "from musical definition: %s" msgstr "von der musiaklischen Definition: %s" -#: performance.cc:174 +#: performance.cc:161 #, c-format msgid "MIDI output to %s..." msgstr "MIDI-Ausgabe nach %s..." -#: piano-pedal-engraver.cc:157 piano-pedal-engraver.cc:169 +#: piano-pedal-engraver.cc:144 piano-pedal-engraver.cc:156 #: piano-pedal-performer.cc:87 #, fuzzy, c-format msgid "can't find start of piano pedal: %s" msgstr "Kann keine kürzeste Note bei %s finden" -#: property-engraver.cc:131 -#, fuzzy -msgid "Wrong type for property" -msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" - -#: request-chord-iterator.cc:93 -#, fuzzy, c-format -msgid "Junking request: `%s'" -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" +#: pitch.cc:25 +msgid "Pitch arguments out of range" +msgstr "" -#: request-chord-iterator.cc:96 +#. warning () ? +#: property-engraver.cc:124 #, c-format -msgid "Huh? Not a Request: `%s'" -msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'" +msgid "" +"%s is deprecated. Use\n" +" \\property %s.%s \\override #'%s = #%s" +msgstr "" + +#: property-engraver.cc:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s" +msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" -#: rest-collision.cc:159 +#: rest-collision.cc:190 #, fuzzy msgid "too many colliding rests" msgstr "Zu viele kollidierende Pausen." -#: rest-collision.cc:163 +#: rest-collision.cc:194 #, fuzzy msgid "too many notes for rest collision" msgstr "Zu viele Noten für kollidierende Pausen." -#: score-engraver.cc:149 +#: score-engraver.cc:177 #, fuzzy, c-format msgid "unbound spanner `%s'" msgstr "Unbeschränkter Abstand `%s'" @@ -701,12 +732,12 @@ msgstr "Schreibe Datei mit Abhängigkeiten: `%s'..." msgid "Score contains errors; will not process it" msgstr "Partitur enthält Fehler; ich werde sie nicht weiterverarbeiten" -#: scores.cc:124 +#: scores.cc:122 #, fuzzy, c-format msgid "Now processing: `%s'" msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" -#: script-engraver.cc:66 +#: script-engraver.cc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'" msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n" @@ -717,64 +748,74 @@ msgstr "Ich weiß nicht, wie ich die Artikulation `%s' interpretieren soll\n" msgid "Separation_item: I've been drinking too much" msgstr "Single_malt_grouping_item: Ich saufe zu viel" -#: sequential-music-iterator.cc:35 -msgid "Must stop before this music ends" -msgstr "" - -#: simple-music-iterator.cc:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Junking music: `%s'" -msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" - -#: slur-engraver.cc:89 +#: slur-engraver.cc:128 msgid "unterminated slur" msgstr "Unbeendeter Bindebogen" -#: slur-engraver.cc:104 +#: slur-engraver.cc:143 #, fuzzy msgid "can't find start of slur" msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" -#: slur.cc:48 +#: slur.cc:49 #, fuzzy msgid "Putting slur over rest. Ignoring." msgstr "Setze Bindebogen über Pause. Wird ignoriert" -#: slur.cc:324 +#: slur.cc:379 msgid "Slur over rest?" msgstr "Bindebogen übe den Rest?" -#: stem-engraver.cc:128 +#: stem-engraver.cc:115 #, c-format msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "Setze Note auf unpassenden Hals (Typ = %d)" -#: stem.cc:116 +#: stem.cc:117 #, fuzzy msgid "Weird stem size; check for narrow beams" msgstr "" "Dubiose Größe des Notenhalses: Überprüfe die Eingabe auf schmale Balken" +#: text-spanner-engraver.cc:95 +#, fuzzy +msgid "can't find start of text spanner" +msgstr "Kann nicht beide Enden von %s finden" + +#: text-spanner-engraver.cc:114 +#, fuzzy +msgid "already have a text spanner" +msgstr "Habe schon einen Balken" + +#: text-spanner-engraver.cc:167 +#, fuzzy +msgid "unterminated text spanner" +msgstr "Unbeendete Linienfortführung" + +#: text-spanner.cc:115 +msgid "Text_spanner too small" +msgstr "" + #: tfm-reader.cc:105 #, c-format msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)" msgstr "TFM header von `%s' hat nur %u Wort(e)" -#: tfm-reader.cc:143 +#: tfm-reader.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter. Das ist mehr als die" -#: tfm.cc:71 +#: tfm.cc:77 #, fuzzy, c-format -msgid "can't find ascii character: `%d'" +msgid "can't find ascii character: %d" msgstr "Kann ASCII-Zeichen `%d' nicht finden" -#: tie-engraver.cc:203 tie-performer.cc:109 +#: tie-engraver.cc:212 tie-performer.cc:173 msgid "No ties were created!" msgstr "Es wurden keine Haltebögen erzeugt!" -#: tie-engraver.cc:242 +#: tie-engraver.cc:231 msgid "lonely tie" msgstr "Einsamer Haltebogen" @@ -783,15 +824,7 @@ msgstr "Einsamer Haltebogen" msgid "no one to print a tuplet start bracket" msgstr "Niemand schreibt eine mehrfahce Anfangsklammer" -#: timing-translator.cc:36 -msgid "conflicting timing request" -msgstr "Widersprechende Zeitangaben" - -#: timing-translator.cc:37 -msgid "This is the other timing request" -msgstr "" - -#: timing-translator.cc:65 +#: timing-translator.cc:38 #, fuzzy, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "Überprüfung der Takte is fehlgeschlagen bei: %s" @@ -820,218 +853,247 @@ msgstr "unbekannter Übersetzer `%s'" msgid "can't find: `%s'" msgstr "Kann `%s' nicht finden" -#: translator-group.cc:142 +#: translator-group.cc:146 #, c-format msgid "can't find or create `%s' called `%s'" msgstr "Kann ein `%s', genannt `%s' weder finden noch erzeugen" -#: translator-group.cc:246 +#: translator-group.cc:231 #, fuzzy, c-format msgid "can't find or create: `%s'" msgstr "Kann ein `%s' weder finden noch erzeugen" -#: unfolded-repeat-iterator.cc:146 -#, fuzzy -msgid "no one to print a volta bracket" -msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer" +#. warning () ? +#: translator-group.cc:405 +#, c-format +msgid "" +"Can't find property type-check for `%s'. Perhaps you made a typing error?" +msgstr "" -#: parser.yy:61 +#. warning () ? +#: translator-group.cc:420 +#, c-format +msgid "Failed typecheck for `%s', value `%s' must be of type `%s'" +msgstr "" + +#. programming_error? +#: translator-group.cc:440 +msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument" +msgstr "" + +#: volta-engraver.cc:87 +msgid "No volta spanner to end" +msgstr "" + +#: volta-engraver.cc:104 +msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely." +msgstr "" + +#: volta-engraver.cc:108 +msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." +msgstr "" + +#: parser.yy:71 #, c-format msgid "Oldest supported input version: %s" msgstr "Älteste noch unterstütze Version der Eingabe: %s" -#: parser.yy:447 +#: parser.yy:467 msgid "Wrong type for property value" msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" -#: parser.yy:633 +#: parser.yy:668 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives." msgstr "" -#: parser.yy:673 +#: parser.yy:732 msgid "Second argument must be a symbol" msgstr "" -#: parser.yy:678 +#: parser.yy:737 msgid "First argument must be a procedure taking 1 argument" msgstr "" -#: parser.yy:1015 +#: parser.yy:1217 msgid "Expecting string as script definition" msgstr "" -#: parser.yy:1025 +#: parser.yy:1227 msgid "Can't specify direction for this request" msgstr "" -#: parser.yy:1117 -#, c-format -msgid "Expecting %d arguments" +#: parser.yy:1348 +msgid "Expecting musical-pitch value" msgstr "" -#: parser.yy:1133 -msgid "Must have 2 arguments for duration" -msgstr "" +#: parser.yy:1359 +#, fuzzy +msgid "Must have duration object" +msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)" -#: parser.yy:1140 parser.yy:1148 parser.yy:1383 +#: parser.yy:1368 parser.yy:1376 parser.yy:1640 #, fuzzy msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Um Text zu verarbeiten, muß ich im Text-(Lyrics)-Modus sein" -#: parser.yy:1289 parser.yy:1309 +#: parser.yy:1525 parser.yy:1554 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "Keine Dauer: %d" -#: parser.yy:1318 +#: parser.yy:1563 #, fuzzy msgid "Have to be in Note mode for notes" msgstr "Für Noten muß ich im Noten-(Note)-Modus sein" -#: parser.yy:1396 +#: parser.yy:1659 #, fuzzy msgid "Have to be in Chord mode for chords" msgstr "Für Akkorde muß ich im Akkord-(Chord)-Modus sein" -#: parser.yy:1558 parser.yy:1576 +#: parser.yy:1821 parser.yy:1839 msgid "need integer number arg" msgstr "" -#: parser.yy:1562 +#: parser.yy:1825 msgid "Must be positive integer" msgstr "" -#: lexer.ll:159 +#: lexer.ll:164 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "Während eines Kommentar war die Datei zu Ende (EOF gefunden)" -#: lexer.ll:173 +#: lexer.ll:178 msgid "\\maininput disallowed outside init files" msgstr "" -#: lexer.ll:197 +#: lexer.ll:202 #, fuzzy, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "Unbekannter Identifier: `%s'" #. backup rule -#: lexer.ll:202 +#: lexer.ll:207 #, fuzzy msgid "Missing end quote" msgstr "Endnote fehlt" #. backup rule -#: lexer.ll:224 lexer.ll:228 +#: lexer.ll:229 lexer.ll:233 msgid "white expected" msgstr "Erwarte Weiß" -#: lexer.ll:236 +#: lexer.ll:241 #, fuzzy msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode" msgstr "Kann Scheme nicht interpretieren, wenn ich im sicheren Modus bin" -#: lexer.ll:432 +#: lexer.ll:433 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "Ungültiger Buchstabe `%c'" -#: lexer.ll:512 +#: lexer.ll:515 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "Unbekannte Sonder-Zeichenkette" -#: lexer.ll:598 -#, c-format -msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)" +#: lexer.ll:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" msgstr "Falsche Version von Mudela: (s /%s, %s)" -#: lexer.ll:599 -msgid "Consider converting the input with the convert-mudela script" +#: lexer.ll:598 +msgid "Consider converting the input with the convert-ly script" msgstr "" -#: main.cc:92 +#: main.cc:93 msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384" msgstr "Schreibe genaue Dauer, z.B.: a4*385/384" -#: main.cc:95 +#: main.cc:94 +msgid "enable debugging output" +msgstr "Debugger Ausgabe an" + +#: main.cc:96 msgid "ACC[:MINOR]" msgstr "ACC[:MOLL]" -#: main.cc:95 +#: main.cc:96 msgid "set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor" msgstr "Setze Tonart: ACC +Kreuze/-Bes; :1 Moll" -#: main.cc:96 +#: main.cc:97 #, fuzzy msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32" msgstr "" "Nimm an, dass keine -olen (Triolen, Quintolen etc.) oder Doppelpunkte \n" "vorliegen. Kleinste Teilung sind 32igstel" -#: main.cc:97 +#: main.cc:98 msgid "set FILE as default output" msgstr "Ausgabe standardmäßig in Datei FILE" -#: main.cc:98 +#: main.cc:99 msgid "don't output tuplets" msgstr "" -#: main.cc:99 +#: main.cc:100 msgid "be quiet" msgstr "Sei ruhig" -#: main.cc:100 +#: main.cc:101 msgid "don't output rests or skips" msgstr "" -#: main.cc:101 +#: main.cc:102 msgid "DUR" msgstr "DUR" -#: main.cc:101 +#: main.cc:102 #, fuzzy msgid "set smallest duration" msgstr "Setze kürzeste Dauer (?)" -#: main.cc:104 +#: main.cc:105 msgid "be verbose" msgstr "Sei geschwätzig" -#: main.cc:106 +#: main.cc:107 msgid "assume no double dotted notes" msgstr "Keine Noten mit Doppelpunkt" -#: main.cc:113 +#: main.cc:114 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]" msgstr "Verwendung: %s [OPTIONEN] ... [DATEI]" -#: main.cc:115 +#: main.cc:116 #, fuzzy msgid "Translate MIDI-file to mudela" msgstr "Übersetze MIDI in mudela" -#: main.cc:129 +#: main.cc:130 #, c-format msgid "no_double_dots: %d\n" msgstr "" -#: main.cc:131 +#: main.cc:132 #, c-format msgid "no_rests: %d\n" msgstr "" -#: main.cc:133 +#: main.cc:134 #, c-format msgid "no_quantify_b_s: %d\n" msgstr "" -#: main.cc:135 +#: main.cc:136 #, c-format msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n" msgstr "" -#: main.cc:138 +#: main.cc:139 #, c-format msgid "no_tuplets: %d\n" msgstr "" @@ -1089,7 +1151,7 @@ msgstr "Erwarte MIDI-Stück" msgid "invalid track length" msgstr "Unzulässige Länge für ein Stück" -#: mudela-item.cc:160 +#: mudela-item.cc:161 #, c-format msgid "#32 in quarter: %d" msgstr "#32 in Vierteln: %d" @@ -1161,6 +1223,38 @@ msgstr "% Automatisch generiert" msgid "% from input file: " msgstr "% aus Eingabedatei: " +#, fuzzy +#~ msgid "Wrong type for property" +#~ msgstr "Falsche Type für Besitz-Wert" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown clef type" +#~ msgstr "Unbekannter Notenschlüssel" + +#~ msgid "too small" +#~ msgstr "zu klein" + +#~ msgid "Aborting" +#~ msgstr "Ich breche nieder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Non-matching braces in text `%s', adding braces" +#~ msgstr "Nicht zusammenpassende Klammern im Text `%s', füge Klammern hinzu." + +#~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'" +#~ msgstr "Wie? Keine Anforderung: `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junking music: `%s'" +#~ msgstr "Uralt-Bitte: `%s'" + +#~ msgid "conflicting timing request" +#~ msgstr "Widersprechende Zeitangaben" + +#, fuzzy +#~ msgid "no one to print a volta bracket" +#~ msgstr "Niemand schreibt eine Volta-Klammer" + #~ msgid "Interpretation context with empty type" #~ msgstr "Interpretationskontext mit leerer Typangabe" |