diff options
author | Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> | 2010-04-10 16:35:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org> | 2010-04-10 16:35:07 +0200 |
commit | f044d0bfbae9392420cb70ab9ab55bdb1a56299f (patch) | |
tree | 4f1f3c43a94f7dfe148e40831b68c17e2c9638ae /Documentation/po | |
parent | 2999dfbd293da83cefbb1b75f119c33de39f47de (diff) |
Documentation/po/nl.po: translate some German strings found on website.
Diffstat (limited to 'Documentation/po')
-rw-r--r-- | Documentation/po/nl.po | 50 |
1 files changed, 23 insertions, 27 deletions
diff --git a/Documentation/po/nl.po b/Documentation/po/nl.po index a4e338acea..093735a699 100644 --- a/Documentation/po/nl.po +++ b/Documentation/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-04 21:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-07 19:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 16:34+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,10 +26,7 @@ msgid "" "Your <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggestions for the documentation</a> " "are welcome, please report errors to our <a href=\"%(mail_address_url)s" "\">bug list</a>." -msgstr "" -"Ihre <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">Vorschläge für die Dokumentation</a> " -"sind willkommen. Bitte melden Sie Probleme und Fehler an unsere <a·href=\"%" -"(mail_address_url)s\">Fehler-Liste</a>." +msgstr "Jouw <a href=\"%(suggest_Docs_url)s\">suggesties ter verbetering van de documentatie</a> zijn welkom. Meld fouten en problemen alsjeblieft aan onze <a·href=\"%(mail_address_url)s\">foutenlijst</a>." #: postprocess_html.py:59 #, python-format @@ -43,70 +40,68 @@ msgstr "Gebruik van <A HREF=\"%s\">automatische taalkeuze</A>." #: postprocess_html.py:316 msgid "stable-branch" -msgstr "" +msgstr "stabiele tak" #: postprocess_html.py:318 msgid "development-branch" -msgstr "" +msgstr "ontwikkelingstak" #: texi-gettext.py:63 msgid "" "This section has not been translated yet; please refer to the manual in " "English." -msgstr "" -"Dieser Abschnitt wurde noch nicht übersetzt, bitte lesen Sie den Abschnitt " -"in der englischen Notationsreferenz." +msgstr "Deze paragraaf is nog niet vertaald, je kunt het Engelstalig origineel lezen." #: translations-status.py:59 msgid "Section titles" -msgstr "" +msgstr "Paragraaftitels" #: translations-status.py:60 #, python-format msgid " <p><i>Last updated %s</i></p>\n" -msgstr "" +msgstr " <p><i>Meest recente update %s</i></p>\\n" #: translations-status.py:61 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Vertalers" #: translations-status.py:61 msgid "Translation checkers" -msgstr "" +msgstr "Revisie vertaling" #: translations-status.py:62 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Vertaald" #: translations-status.py:62 msgid "Up to date" -msgstr "" +msgstr "Actueel" #: translations-status.py:63 msgid "Other info" -msgstr "" +msgstr "Andere informatie" #: translations-status.py:65 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nee" #: translations-status.py:66 msgid "not translated" -msgstr "" +msgstr "niet vertaald" #: translations-status.py:68 #, python-format msgid "partially (%(p)d %%)" -msgstr "" +msgstr "gedeeltelijk (%(p)d %%)" #: translations-status.py:70 #, python-format msgid "partially translated (%(p)d %%)" -msgstr "" +msgstr "gedeeltelijk vertaald (%(p)d %%)" #: translations-status.py:71 translations-status.py:73 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" #: translations-status.py:72 msgid "translated" @@ -114,27 +109,28 @@ msgstr "" #: translations-status.py:73 translations-status.py:74 msgid "up to date" -msgstr "" +msgstr "actueel" #: translations-status.py:75 msgid "partially" -msgstr "" +msgstr "gedeeltelijk" #: translations-status.py:76 msgid "partially up to date" -msgstr "" +msgstr "gedeeltelijk actueel" #: translations-status.py:77 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "nvt" +# voor-GDP #: translations-status.py:78 msgid "pre-GDP" msgstr "" #: translations-status.py:79 msgid "post-GDP" -msgstr "" +msgstr "na-GDP" #. -*- coding: utf-8 -*- #. @node in Documentation/user/lilypond-learning.tely |