summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/admin/notes/unicode
diff options
context:
space:
mode:
authorGlenn Morris <rgm@gnu.org>2008-02-21 04:00:22 +0000
committerGlenn Morris <rgm@gnu.org>2008-02-21 04:00:22 +0000
commite88a2ed3719bc74be5f13d297d9370dde777c6f5 (patch)
tree21f01cdc74e5dbb44829b007ad2296e7d5afc322 /admin/notes/unicode
parent2b7a2553a5fda159241852db13d3709ef6cd200f (diff)
Split off from README.unicode
Diffstat (limited to 'admin/notes/unicode')
-rw-r--r--admin/notes/unicode146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/admin/notes/unicode b/admin/notes/unicode
new file mode 100644
index 0000000000..0f76a3d36f
--- /dev/null
+++ b/admin/notes/unicode
@@ -0,0 +1,146 @@
+ -*-mode: text; coding: latin-1;-*-
+
+Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
+ Free Software Foundation, Inc.
+See the end of the file for license conditions.
+
+Problems, fixmes and other unicode-related issues
+-------------------------------------------------------------
+
+Notes by fx to record various things of variable importance. handa
+needs to check them -- don't take too seriously, especially with
+regard to completeness.
+
+ * SINGLE_BYTE_CHAR_P returns true for Latin-1 characters, which has
+ undesirable effects. E.g.:
+ (multibyte-string-p (let ((s "x")) (aset s 0 ?£) s)) => nil
+ (multibyte-string-p (concat [?£])) => nil
+ (text-char-description ?£) => "M-#"
+
+ These examples are all fixed by the change of 2002-10-14, but
+ there still exist questionable SINGLE_BYTE_CHAR_P in the
+ code (keymap.c and print.c).
+
+ * Rationalize character syntax and its relationship to the Unicode
+ database. (Applies mainly to symbol an punctuation syntax.)
+
+ * Fontset handling and customization needs work. We want to relate
+ fonts to scripts, probably based on the Unicode blocks. The
+ presence of small-repertoire 10646-encoded fonts in XFree 4 is a
+ pain, not currently worked round.
+
+ With the change on 2002-07-26, multiple fonts can be
+ specified in a fontset for a specific range of characters.
+ Each range can also be specified by script. Before using
+ ISO10646 fonts, Emacs checks their repertories to avoid such
+ fonts that don't have a glyph for a specific character.
+
+ fx has worked on fontset customization, but was stymied by
+ basic problems with the way the default face is dealt with
+ (and something else, I think). This needs revisiting.
+
+ * Work is also needed on charset and coding system priorities.
+
+ * The relevant bits of latin1-disp.el need porting (and probably
+ re-naming/updating). See also cyril-util.el.
+
+ * Quail files need more work now the encoding is largely irrelevant.
+
+ * What to do with the old coding categories stuff?
+
+ * The preferred-coding-system property of charsets should probably be
+ junked unless it can be made more useful now.
+
+ * find-multibyte-characters needs looking at.
+
+ * Implement Korean cp949/UHC, BIG5-HKSCS and any other important missing
+ charsets.
+
+ * Lazy-load tables for unify-charset somehow?
+
+ Actually, Emacs clears out all charset maps and unify-map just
+ before dumping, and they are loaded again on demand by the
+ dumped emacs. But, those maps (char tables) generated while
+ temacs is running can't be removed from the dumped emacs.
+
+ * Translation tables for {en,de}code currently aren't supported.
+
+ This should be fixed by the changes of 2002-10-14.
+
+ * Defining CCL coding systems currently doesn't work.
+
+ This should be fixed by the changes of 2003-01-30.
+
+ * iso-2022 charsets get unified on i/o.
+
+ With the change on 2003-01-06, decoding routines put `charset'
+ property to decoded text, and iso-2022 encoder pay attention
+ to it. Thus, for instance, reading and writing by
+ iso-2022-7bit preserve the original designation sequences.
+ The property name `preferred-charset' may be better?
+
+ We may have to utilize this property to decide a font.
+
+ * Revisit locale processing: look at treating the language and
+ charset parts separately. (Language should affect things like
+ spelling and calendar, but that's not a Unicode issue.)
+
+ * Handle Unicode combining characters usefully, e.g. diacritics, and
+ handle more scripts specifically (à la Devanagari). There are
+ issues with canonicalization.
+
+ * Bidi is a separate issue with no support currently.
+
+ * We need tabular input methods, e.g. for maths symbols. (Not
+ specific to Unicode.)
+
+ * Need multibyte text in menus, e.g. for the above. (Not specific to
+ Unicode -- see Emacs etc/TODO, but now mostly works with gtk.)
+
+ * There's currently no support for Unicode normalization.
+
+ * Populate char-width-table correctly for Unicode characters and
+ worry about what happens when double-width charsets covering
+ non-CJK characters are unified.
+
+ * Emacs 20/21 .elc files are currently not loadable. It may or may
+ not be possible to do this properly.
+
+ With the change on 2002-07-24, elc files generated by Emacs
+ 20.3 and later are correctly loaded (including those
+ containing multibyte characters and compressed). But, elc
+ files generated by 20.2 and the primer are still not loadable.
+ Is it really worth working on it?
+
+ * Rmail won't work with non-ASCII text. Encoding issues for Babyl
+ files need sorting out, but rms says Babyl will go before this is
+ released.
+
+ * Gnus still needs some attention, and we need to get changes
+ accepted by Gnus maintainers...
+
+ * There are type errors lurking, e.g. in
+ Fcheck_coding_systems_region. Define ENABLE_CHECKING to find them.
+
+ * You can grep the code for lots of fixmes.
+
+ * Old auto-save files, and similar files, such as Gnus drafts,
+ containing non-ASCII characters probably won't be re-read correctly.
+
+
+This file is part of GNU Emacs.
+
+GNU Emacs is free software; you can redistribute it and/or modify
+it under the terms of the GNU General Public License as published by
+the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
+any later version.
+
+GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
+but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+GNU General Public License for more details.
+
+You should have received a copy of the GNU General Public License
+along with GNU Emacs; see the file COPYING. If not, write to the
+Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
+Boston, MA 02110-1301, USA.